-
1 lâcher un juron
гл.общ. выругаться, ругнуться -
2 lâcher
lâcher [lα∫e]➭ TABLE 1 transitive verba. [+ main, proie] to let go of ; [+ bombes] to drop ; [+ pigeon, ballon] to release ; [+ chien] to unleash ; [+ frein] to release ; [+ juron] to come out with• lâche-moi ! let go of me!• tu me lâches ! (inf) leave me alone!b. ( = abandonner) [+ ami] to drop ; [+ études] to give up• il ne l'a pas lâché [importun, représentant] he wouldn't leave him alone* * *
I
1. lɑʃe1) ( cesser de tenir) to drop [objet]; to let go of [corde, main]lâche-moi — lit let go of me; fig (colloq) give me a break (colloq), leave me alone
2) ( produire) to come out with [mot]; to reveal [information]; to let out [cri]3) ( laisser partir) to let [sb/sth] go [personne, animal]4) ( abandonner) to drop [ami, activité]
2.
3.
se lâcher verbe pronominal (colloq) ( se décontracter) to let it all hang out (colloq), to let one's hair down
II lɑʃenom masculin (de ballons, d'oiseaux) release* * *lɒʃe1. vt1) [main] to let go ofIl n'a pas lâché ma main. — He didn't let go of my hand.
2) [verre] to dropIl a été tellement surpris qu'il a lâché son verre. — He was so surprised that he dropped his glass.
3) (= abandonner) to drop4) (= libérer) to release, to set free5) [mot, remarque] to come out with6) SPORT (= distancer) to leave behind7)2. vi1) (= se casser) [fil, corde] to break, to give way2) [freins] to failLes freins ont lâché. — The brakes failed.
3. nm[ballons, pigeons] release* * *lâcher verb table: aimerA nm (de ballons, d'oiseaux) release.B vtr1 ( cesser de tenir) to drop [objet]; to let go of [corde, branche]; lâchez vos armes! drop your guns!; ne lâche pas la corde! don't let go of the rope!; lâchez-moi le bras! let go of my arm!; lâche-moi lit let go of me; fig○ give me a break○, leave me alone; lâcher prise lit to lose one's grip; fig to give up; ⇒ proie;2 ( produire) to come out with [mot, phrase, juron, gaffe]; to reveal [information]; to let out [soupir, cri, pet, rot]; lâcher une rafale de mitraillette to fire a stream of bullets; il n'a pas lâché un mot de toute la soirée he didn't utter a word all evening; ⇒ bordée;3 ( laisser partir) to let [sb/sth] go [personne, animal, chariot]; il a lâché ses chiens he released his dogs; elle a lâché ses chiens sur lui she set her dogs on him; il ne m'a pas lâché une seconde he didn't leave me to myself for a second; il ne la lâche pas des yeux or du regard he never takes his eyes off her;4 ( abandonner) to drop [ami, associé, activité]; lâché par ses anciens amis dropped by his former friends; la peur ne la lâche plus depuis she's been in the grip of fear ever since;5 ○(accepter de donner, de vendre) to let [sth] go [objet]; lâcher de l'argent to cough up○; lâcher qch à qn to let sb have sth [argent, objet];6 Sport ( distancer) to break away from [concurrent]; il a lâché le peloton dans la montée he broke away from the main field on the slope.C vi ( céder) [corde, lien, nœud] to give way; [freins] to fail; [nerfs] to break.D se lâcher vpr1 ( cesser de se tenir) to let go;2 ○( se décontracter) to let it all hang out○, to let one's hair down.I[laʃe] nom masculinII[laʃe] verbe transitiflâcher la bonde ou les bondes à to give vent to2. [cesser de tenir] to let go of (inseparable)lâche-moi! let me go!, let go of me!3. AÉRONAUTIQUE [bombe] to drop[ballon] to launch4. [libérer - oiseau] to let loose, to release, to let go ; [ - chien] to let off, to unleash ; [ - animal dangereux] to set loose ; [ - meute, faucon] to sliplâcher le peloton to leave the rest of the field behind, to (stage a) break from the pack————————[laʃe] verbe intransitif -
3 lâcher
%=1 vt.1. (desserrer) отпуска́ть/отпусти́ть ◄-'стит►, ослабля́ть/осла́бить, распуска́ть/распусти́ть;lâcher un câble — отпуска́ть <ослабля́ть> тросlâcher la bride — отпуска́ть пово́дья;
2. (ne pitis retenir, laisser partir) выпуска́ть/вы́пустить, отпуска́ть, вы́ронить pf., роня́ть/урони́ть ◄-'ит► (laisser tomber);il lâcher— а l'oiseau qu'il tenait dans la main — он вы́пустил пти́чку из руки́; lâcher sa proie — вы́пустить <упусти́ть pf.> добы́чу; lâchezjmoi, vous me faites mal — отпусти́те <оста́вьте> меня́, вы мне де́лаете бо́льно; je ne vous lâcherai pas avant que vous [ne] m'ayez tout raconté — я вас не отпущу́, пока́ вы мне всё не расска́жете; quand tu descends, ne lâche jamais la rampe — когда́ спуска́ешься, держи́сь всегда́ за пери́ла; lâcher les vaches dans le pre — вы́пустить коро́в на луг ║ lâcher les chiens contre qn. — спуска́ть/спусти́ть <натра́вливать/ натрави́ть> соба́к на кого́-л.; lâchez tout! mar. — отда́ть шварто́вы <концы́>!; elle lâcher— а l'assiette — она́ вы́ронила таре́лку; il n'a pas voulu lâcher un sou — он не захоте́л потра́тить ни копе́йки; lâcher un coup de fusil — стреля́ть/вы́стрелить из ру́жья; l'avion lâcha ses bombes dans un champ — самолёт сбро́сил бо́мбы на по́ле ║ lâcher un juron (une sottise) — вы́ругаться pf. (сболтну́ть pf. глу́пость); le mot est lâché — сло́во ска́зано; lâcher un secret — выба́лтывать/вы́болтать секре́т; ● lâcher la proie pour l'ombre — меня́ть/про= орла́ на куку́шку; lâcher le morceau (le paquet) fam. — выкла́дывать/ вы́ложить всё; à bout de forces il lâcha prise — обесси́лев, он сорва́лся; lâcher pied — убега́ть/убежа́ть (s'enfuir); — не устоя́ть pf., уступа́ть/уступи́ть (céder)il me lâcha la main — он вы́пустил мою́ ру́ку;
3. fam. (abandonner) броса́ть/бро́сить; забра́сывать/ забро́сить;il a tout lâché pour partir — он бро́сил всё и уе́хал; tu vas t'installer en ville, tu nous lâches — ты собира́ешься обоснова́ться в го́роде, ты нас броса́ешь; le coureur lâcha le peloton — го́нщик вы́рвался вперёд; il resta longtemps en tête, puis il a été lâché par le peloton — он до́лго был впереди́ гру́ппы, по́том отста́л от неёil a lâchéses études — он [↓за]бро́сил учёбу;
■ vi. рва́ться ◄рвёт-, -ла-, etc.► ipf., разрыва́ться/разорва́ться;les nerfs lâchent fig. — не́рвы не выде́рживают <сдаю́т>le nœud (la corde) va lâcher — у́зел (верёвка) сейча́с разорвётся <ло́пнет>;
LÂCHER %=2 m пуск, вы́пуск;un lâcher de pigeons — вы́пуск голубе́йun lâcher de ballons — пуск <за́пуск> возду́шных шаро́в;
-
4 lâcher
I1 Aflojar: lâcher la bride, aflojar las riendas2 Soltar: lâcher prise, soltar la presa; lâcher un juron, soltar un tacofiguré lâcher pied, ceder terreno; retroceder3 familier (un ami) Plantar4 Soltarse: une poutre qui a lâché, una viga que se ha soltadoIISuelta substantif féminin -
5 juron
-
6 выругаться
разг.lâcher un juron, jurer vi* * *vgener. lâcher un juron, pousser un juron -
7 ругнуться
-
8 moccolo
moccolo s.m. 1. ( mozzicone di candela) bout de chandelle. 2. ( scolatura di cera) écoulement de cire. 3. ( estens) ( candela) chandelle f., cierge: ( fig) reggere il moccolo tenir la chandelle. 4. ( colloq) ( bestemmia) juron: tirare un moccolo lâcher un juron. 5. ( colloq) ( moccio) morve f. -
9 oath
oath n1 Jur serment m ; under oath, on oath GB sous serment ; to take the oath, to swear an oath prêter serment (to do de faire ; that que) ; to administer the oath to sb, to put sb under oath faire prêter serment à qn ; she swore on ou under oath elle a juré sous la foi du serment ; I'll take my oath on it j'en jurerais ; oath of office serment ; oath of allegiance serment d'allégeance ;2 ( swearword) juron m ; a stream ou torrent of oaths un torrent de jurons ; to let out an oath lâcher un juron. -
10 выругаться
разг.lâcher un juron, jurer vi -
11 загнуть
recourber vt; rabattre vt ( вниз); retrousser vt (рукава, брюки)••загнуть цену разг. — demander un prix fou ( или exorbitant), surfaire vi, vtзагнуть (крепкое) словцо разг. — lâcher un juron ( или un gros mot) -
12 загнуть
загну́ть па́лец — plier le doigt
загну́ть у́гол страни́цы — faire une corne à une page; corner une page
••загну́ть це́ну разг. — demander un prix fou ( или exorbitant), surfaire vi, vt
загну́ть (кре́пкое) словцо́ разг. — lâcher un juron ( или un gros mot)
* * *v -
13 изпсувам
гл jurer, lâcher un juron. -
14 изругавам
гл jurer, lâcher un juron. -
15 напсувам
гл jurer, lâcher un juron. -
16 actually
actually ['æktʃʊəlɪ](a) (establishing a fact) vraiment;∎ I haven't actually read the book à vrai dire, je n'ai pas lu le livre;∎ what did he actually say? qu'est-ce qu'il a dit vraiment?;∎ what actually happened? que s'est-il passé au juste?;∎ what he actually means is… ce qu'il veut vraiment dire, c'est…;∎ I didn't actually see it myself en réalité, je ne l'ai pas vu de mes propres yeux;∎ the piano's just for decoration, no one actually plays it le piano fait partie du décor, en fait personne n'en joue;∎ yes, but what will the government actually do? oui, mais que va vraiment faire le gouvernement?(b) (emphatic use) vraiment;∎ did you actually say that? vous avez vraiment dit cela?;∎ you mean she actually speaks Latin! tu veux dire qu'elle parle vraiment le latin!;∎ he actually swore il est (même) allé jusqu'à lâcher un juron;∎ she actually said good morning to me à mon grand étonnement elle m'a dit bonjour;∎ he was actually on time for once pour une fois il était à l'heure(c) (contradicting or qualifying) en fait;∎ she's actually older than she looks en fait, elle est plus âgée qu'elle n'en a l'air;∎ I don't agree, actually en fait, je ne suis pas d'accord;∎ he's not a very nice person actually il n'est pas très gentil à vrai dire;∎ actually, it's a bit more complicated than that en fait, c'est un peu plus compliqué que cela;∎ actually, yes, I do mind, very much! à vrai dire, oui, ça m'ennuie beaucoup!;∎ I suppose you've never been there - I have, actually je suppose que vous n'y êtes jamais allé - si, en fait(d) (in requests, advice etc) en fait;∎ actually, you could set the table en fait, tu pourrais mettre la table -
17 крепко
ferme; fortement (сильно, очень)крепко любить кого-либо разг. — aimer fort qnкрепко задуматься — tomber (ê.) dans une méditation profondeкрепко выругаться — lâcher un énorme juron -
18 крепко
ferme; fortement (сильно, очень)кре́пко спать — dormir profondément, dormir à poings fermés
кре́пко люби́ть кого́-либо разг. — aimer fort qn
кре́пко заду́маться — tomber (ê.) dans une méditation profonde
кре́пко вы́ругаться — lâcher un énorme juron
держи́тесь кре́пко! — tenez bon!
* * *advgener. ferme, fort, fortement (в разн. знач.), nerveusement, robustement, vigoureusement, énergiquement, à bloc, à demeure, fermement, dur
См. также в других словарях:
juron — [ ʒyrɔ̃ ] n. m. • 1599 « serment »; de jurer ♦ Terme plus ou moins familier ou grossier dont on se sert pour jurer. ⇒ jurement, région. 1. sacre. Juron grossier (cf. Gros mot). Pousser, lâcher un juron, une bordée de jurons. Juron servant d… … Encyclopédie Universelle
juron — (ju ron) s. m. 1° Certaine façon de jurer dont une personne se sert habituellement. Ventre saint gris était le juron d Henri IV. • Vous êtes officier de notre bon roi, car vous venez de dire son juron, COLLÉ Partie de chasse de Henri IV, II,… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
JURON — s. m. Certaine façon de jurer dont une personne se sert habituellement. Ventre saint gris était le juron de Henri IV. C est son juron, son grand juron. Il se dit aussi de Toute espèce de jurement. Lâcher un juron, un gros juron. Il est familier … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
JURON — n. m. Terme, plus ou moins familier, plus ou moins grossier, dont on se sert pour jurer. Lâcher un juron … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
chien — chien, chienne [ ʃjɛ̃, ʃjɛn ] n. • chen 1080; lat. canis I ♦ 1 ♦ Mammifère (carnivores; canidés) issu du loup, dont l homme a domestiqué et sélectionné par hybridation de nombreuses races. ⇒ cyn(o) . Un chien, une chienne. ⇒ toutou; fam. 1. cabot … Encyclopédie Universelle
SACRÉ — Tout discours sur la catégorie de sacré pose un problème de méthode, car celle ci se présente d’emblée sous une double face. Pour l’homme de science, elle constitue un concept analytique qu’il applique, avec plus ou moins de bonheur, à l’étude… … Encyclopédie Universelle
Parler stephanois — Parler gaga Pour les articles homonymes, voir Gaga … Wikipédia en Français
Parler stéphanois — Parler gaga Pour les articles homonymes, voir Gaga … Wikipédia en Français
NOM — L’analyse grammaticale distinguait les noms communs et les noms propres. Les premiers correspondent, selon l’analyse logique classique, aux termes généraux qui se disent de plusieurs, et les seconds aux termes singuliers qui ne se disent que d’un … Encyclopédie Universelle
Lexique du français québécois — Article principal : Français québécois. Sommaire 1 Lexique 2 Termes sans comparaison 2.1 Préservations de formes 2.2 Modification de sens … Wikipédia en Français
diable — [ djabl ] n. m. • diaule fin IXe; lat. ecclés. diabolus, gr. diabolos « qui désunit » I ♦ 1 ♦ Un, des diables. Démon, personnage représentant le mal, dans la tradition populaire chrétienne. Oreilles pointues, cornes, pieds fourchus, longue queue… … Encyclopédie Universelle